L'interprète des désirs
Résumé
Dans l'oeuvre d'Ibn'Arabî, surnommé dans le monde soufi le shaykh al-akbar, le plus grand des maîtres, L'Interprète des désirs occupe une place à part. Le grand mystique a en effet choisi le vers arabe classique pour exprimer les principes de sa pensée, qu'il a lui-même commentés. Cette somme de poésie et de sagesse est centrée sur l'Amour, à la fois quête éperdue de l'Amant divin et approche amoureuse de la femme – en l'occurrence la jeune Iranienne Nizhâm (Harmonie). Celle-ci, par sa pureté et sa très grande beauté, symbolise la sagesse divine et incarne l'Amour essentiel qui anime tout l'univers. Spécialiste du soufisme, Maurice Gloton nous offre ici la traduction française intégrale de cette oeuvre dont il a su rendre la beauté et la poésie du style et l'inépuisable richesse des commentaires.
Vos avis
Aucun avis sur L'interprète des désirs. Soyez le premier à partager votre avis !
Déposer mon avis