La traduction littéraire guidée
Résumé
Voici, à l'attention des étudiants hispanistes en LLCE de tous niveaux, une solide méthode d'entraînement à la traduction littéraire qui s'avérera indispensable pendant les trois années de Licence et tout aussi précieuse lors de la préparation des Concours. En vertu de la démarche pédagogique qui le fonde, ce manuel garantit une progression régulière et autonome à son utilisateur, sans cesse épaulé par les conseils méthodologiques, les éclaircissements, les exemples, les corrigés apportés..., ainsi que par le côtoiement constant de l'espagnol et du français : cette mise en relation des deux langues permet de développer une réflexion personnelle sur le fonctionnement de chacune d'elles, assurant aussi une assimilation durable des règles grammaticales et du lexique. De par sa composition en quinze chapitres, La traduction littéraire guidée propose 55 versions (dont 15 corrigées) et 55 thèmes (dont 15 corrigés), qui appréhendent un vaste champ thématique et culturel ainsi qu'une multiplicité d'écritures, accompagnant ainsi l'étudiant dans sa progression.
Vos avis
Aucun avis sur La traduction littéraire guidée. Soyez le premier à partager votre avis !
Déposer mon avis