Les Troyennes
Résumé
Traduire en prose un poète, c'est manquer au devoir primordial de rendre l' œuvre dans le registre qui est le sien. Or tout ici réclame, exige, requiert le vers. D'un bout à l'autre cette tragédie du deuil et des larmes retentit de plaintes. Longs lamentos du cœur lamentos d'Hécube, chants pathétiques du chœur, hymne funèbre et complainte d'Andromaque, partout la pièce n'est que tristesse et détresse. Le décasyllabe, pour les parties lyriques, l'alexandrin, ailleurs, l'un et l'autre sous leur forme la plus pure, pouvaient seuls restituer le ton et reproduire la résonance de cette œuvre unique, la plus belle et la plus émouvante du dramaturge . Jean-Pierre Chausserie Laprée
Vos avis
Aucun avis sur Les Troyennes. Soyez le premier à partager votre avis !
Déposer mon avisDu même auteur
-
-
-
-
-
-
-
Phèdre - Bac latin, texte intégral
Scolaire et parascolaireCoédition Hatier/Les Belles Lettres4 Points -